Author |
Title |
Series |
Vol |
No |
Year |
Pages |
NB |
Whittaker, William Gillies | Sinfonia from Church Cantata No. 75 ... Chorale 'Was Gott thut, das ist wohlgethan.' | OxfordChoralSongs | | 348 | c 1925 | 2p | |
Whittaker, William Gillies | God is our friend: trio from Church cantata no.122, Das neugebor'ne Kindelein = 'Sing we the birth' / J.S. Bach | OxfordChoralSongs | | 352 | c 1926 | 8p | |
Whittaker, William Gillies | Chorale from church cantata no.137: Praise to the highest: Lobe den Herren / J. S. Bach | OxfordChoralSongs | | 1437 | c 1928 | 6p | |
Whittaker, William Gillies | Lord Christ above: chorale from church cantata no.166, 'Wo gehest du hin' / J. S. Bach | OxfordChoralSongs | | 1438 | c 1928 | 5p | |
Whittaker, William Gillies | Duet: Et misericordia = And his mercy, from the Magnificat / J.S. Bach | OxfordChoralSongs | | 1439 | c 1928 | 7p | |
Whittaker, William Gillies | Aria, Et exultavit = My soul rejoices: from the Magnificat / J.S. Bach | OxfordChoralSongs | | 1440 | c 1928 | 6p | |
Whittaker, William Gillies | Love, ye faithful: aria from church cantata no.76 / J. S. Bach | OxfordChoralSongs | | 1441 | c 1928 | 5p | |
Whittaker, William Gillies | Chorale from Church cantata no.147: Herz und Mund und That und Leben = Jesu joy of man's desiring = Wohl mir, dass ich Jesum habe / J.S. Bach | OxfordChoralSongs | | 1443 | c 1928 | 3p | |
Whittaker, William Gillies | Aria: My heart, ever faithful = Mein gläubiges Herze: from Church Cantata no.68 Also hat Gott die Welt geliebt / J.S. Bach | OxfordChoralSongs | | 1455 | 1929 | 6p | |
Whittaker, William Gillies | Jesu, joy of man's desiring = Iesu, drud ddifyrrwch dynion (Wohl mir, dass ich Jesum habe): from church cantata no.147, 'Herz und Mund und That und Leben' | OxfordChoralSongs | | 1495 | 1930 | 6p | |
Whittaker, William Gillies | Four Chorales from the Schemelli Gesang-Buch. ... | OxfordChoralSongs | | 1506 | 1930 | 8p | |
Whittaker, William Gillies | Jesu, joy of man's desiring = Iesu, drud ddifyrrwch dynion (Wohl mir, dass ich Jesum habe): from Church Cantata No. 147, Herz und Mund und That unb Leben / J.S. Bach | OxfordChoralSongs | | 1518 | 1931 | 6p | |
Whittaker, William Gillies | Jesu, joy of man's desiring = Iesu, drud ddifyrrwch dynion (Wohl mir, dass ich Jesum habe): from church cantata no.147, 'Herz und Mund und That und Leben'. | OxfordChoralSongs | | 1519 | c 1931 | 8p | |
Whittaker, William Gillies | Murmur not / J. S. Bach. | OxfordChoralSongs | | 1527 | c 1931 | 8p | |
James, Phyllis | Flocks in pastures green abiding = Schafe können sicher weiden: from Birthday Cantata 'Was mir behagt' / J.S. Bach. | OxfordChoralSongs | | 1631 | c 1936 | 4p | |
Whittaker, William Gillies | Schlage doch = Strike, O bell: church cantata no.53 / J. S. Bach | OxfordChoralSongs | | 1634 | c 1936 | 8p | |
Whittaker, William Gillies | A Christmas Sequence | OxfordChoralSongs | | 1639 | c 1937 | | |
Whittaker, William Gillies | Village gossip by J.S. Bach | OxfordChoralSongs | | 1651 | c 1939 | 64p | |
Roper, E. Stanley | Calm and tranquil lie the sheepfolds = Schafe können sicher weiden: from secular cantata no.208 / J. S. Bach. | OxfordChoralSongs | | 1658 | 1946 | 7p | |
19 matches.